Újra megjelent az első magyar részleges bibliafordítás

Írta: Tudósító | Forrás: www.ferencesek.hu | 2013. június 17.

A kárpátaljai magyar ferencesek közreműködésével 480 év után újra megjelent az első magyar részleges bibliafordítás, amelyet június 15-én mutattak be a ferences tartományfőnökségén (1024 Budapest, Margit krt. 23.). A Szent Pál levelit tartalmazó bibliafordítást Komjáti Benedek pozsonyi kanonok készítette 1532-ben az Ugocsa vármegyei Királyházán.

Újra megjelent az első magyar részleges bibliafordítás

Az egy évvel később Krakkóban megjelent könyv a Hit éve alkalmából most „sajátos” reprint kiadásban jelent meg, magyar-magyar nyelven. Ugyanis a baloldalon az eredeti kiadás olvasható (a kíváncsiaknak, bátraknak és ügyeseknek), a jobboldalon pedig egy olvasóbarát változat látható, segítvén a könnyebb megértést és a szentírási helyek pontos és gyors kikeresését. Minden levelet egy ismertető (kommentár) előz meg, amely magyarázza a levelet. A kiadvány egy hangos könyvet is tartalmaz, Komjáti Benedek ajánlásával és részeket Szent Pál leveleiből.

A sajtótájékoztatót Bán Zsolt Jónás nagyszőlősi ferences házfőnök és a könyv kiadásában résztvevő szakemberek: Mezey András, Pelczéder Katalin, Kocán Béla és Kocsis Zoltán tartották.

További információ a www.szentpallevelei.hu honlapon, ahol virtuálisan bele is lehet lapozni a kiadványba.

Hírek

  • Elérhetővé váltak online Liszt Ferenc levelei és naplói az OSZK Copia felületén

    Liszt Ferenc életét bemutató több mint 800 levél és 3 napló vált szabadon hozzáférhetővé az Országos Széchényi Könyvtár (OSZK) és a Zeneakadémia Liszt Ferenc Emlékmúzeuma és Kutatóközpontja közös projektjének eredményeként a nemzeti könyvtár Copia tartalomszolgáltatási felületén. A közzétett anyagna...

  • „Az, hogy mindannyian zenészek vagyunk, egy közös pont az életünkben…”

    Közvetlen, jóindulatú, segítőkész. A zene kislány kora óta meghatározó szerepet játszik az életében, amit mindmáig szívvel-lélekkel végez. A református egyház is közel áll hozzá, s családjához. Közel húsz esztendeje orgonál a beregszászi templomban. Szabad idejét a családjával tölti, mivel két fiúgy...

  • A Dnyepertől a Dunáig – zenei utazás Kárpátalja sokszínűségében

    Fergeteges hangulatban telt a Kárpátaljai Megyei Filharmónia Magyar Melódiák Kamaraegyüttesének A Dnyepertől a Dunáig című ukrán–magyar estje. A műsor nem véletlenszerű válogatás volt, hanem gondosan felépített út a Dnyepertől a Dunáig, az ukrán dallamtól a magyar csárdásig, a népdal egyszerűségétől...

  • Ismeretlen Bartók-mű kézirata került elő

    Bartók Béla 1907-ben írt, eddig ismeretlen kompozíciójára bukkant a Bősze Ádám Zenei Antikvárium. A dokumentum egy spanyolországi árverésen került elő, ám hibás megjelöléssel, egyszerű zenei albumlapként, amelyet a magyarországi antikvárius 2024-ben vásárolt meg.

Események

Copyright © 2026 KMMI